Nupakachi có ý nghĩa gì? 

Rất nhiều người thường đăng trạng thái trên mạng xã hội kèm theo cụm từ Nupakachi. Vậy Nupakachi nghĩa là gì? Đây là từ ngôn ngữ của quốc gia nào? nguoiquangphianam sẽ giải thích ý nghĩa dịch của từ này trong bài viết dưới đây?

nupakachi-nghia-la-gi
Nupakachi nghĩa là gì

Nupakachi nghĩa là gì? Đây là từ ngôn ngữ của quốc gia nào

Nupakachi là phiên âm của cụm từ trong tiếng Nga nu, pogodi (Ну, погоди) có nghĩa là hãy đợi đấy – thường được sử dụng để diễn tả việc một sự kiện chưa kết thúc ở đây, sẽ còn gặp nhau một lần nữa. Cụm từ này trở nên nổi tiếng thông qua bộ phim hoạt hình Xô Viết có tên tương tự. Hãy đợi đấy đã trở thành câu nói gắn liền với tuổi thơ của nhiều thế hệ người sinh sống trong thập kỷ 80 và 90. Hai nhân vật chính trong phim là con sói và chú thỏ luôn bị truy đuổi nhau. Khi không bắt được chú thỏ, con sói tức giận nói Ну, погоди – hãy đợi đấy, và cuộc đuổi bắt lại tiếp tục trong tập tiếp theo.

Những điều thú vị về Nupakachi

Một điều rất thú vị khi sống ở Việt Nam là việc được hiểu về văn hóa của các quốc gia khác – từ góc nhìn của người Việt. Ví dụ, trước khi đến Việt Nam, tôi chưa từng xem TV của Nga, chưa bao giờ thưởng thức món ăn Thái, chưa bao giờ sử dụng xe máy Minsk. Có rất nhiều nét văn hóa lôi cuốn của các quốc gia khác tôi biết được nhờ sự giới thiệu của Việt Nam, làm cho cuộc sống ở đây trở nên thú vị hơn.

Có lẽ điều thú vị nhất chính là các nhân vật trong truyện và phim – đặc biệt là năm nhân vật sau:

1. Chiaki: 

Tôi không biết nhiều về nhân vật này ngoài việc rằng anh ta luôn cố gắng hết sức! Hãy cố gắng lên Chiaki! Nghe có vẻ mệt mỏi. Có lẽ anh ấy gặp nhiều khó khăn hơn người khác? Ít nhất, anh ấy có nhiều người bạn động viên, điều đó khiến cuộc sống trở nên gần gũi hơn.

2. Ôsin: 

Đây là một nhân vật khác trong phim Nhật, và là một nhân vật phải cố gắng hết mình. (Người Nhật thực sự làm việc chăm chỉ hơn cả người Nghệ An!). Thật ra, tôi đã học từ ôsin trước khi học từ người giúp việc. Một lần, một người bạn hỏi tôi Nhà Joe có người giúp việc không? Tôi hỏi lại Người giúp việc nghĩa là gì?. Sau đó, tôi nói Tại sao bạn không dùng từ ôsin? Đó là cách tiếp nhận từ vựng ngược lại của người nước ngoài khi học tiếng Việt. Chắc chắn rằng người Việt sẽ học từ ki bo trước khi học từ Suzuki. Còn tôi, đã nói Ối giời ơi, thằng này sao Suzuki thế! Mấy tháng sau, tôi mới biết ki bo nghĩa là gì!

nupakachi-nghia-la-gi
Những điều thú vị về Nupakachi

3. Chú Nupakachi: 

Tôi thực sự không biết về nhân vật này, thậm chí tên của anh ta tôi cũng không biết. (Dường như anh ta là một nhân vật trong phim hoạt hình Nga). Tôi chỉ biết rằng khi tôi nắm chặt tay và vẫy nhanh, nói Nupakachi với người đã trêu chọc tôi, người ta sẽ cười rất tươi.

4. Tào Tháo: 

Về nhân vật này, tôi cũng không rõ. (Có lẽ ông là một vị tướng ác liệt ngày xưa trong lịch sử Trung Quốc?). Nhưng tôi biết rằng nếu ông đuổi theo tôi, điều đó có nghĩa là tôi đúng sự cần thiết phải làm gì đó! (Đừng cố gắng giải thích, tôi hiểu rồi!)

5. A.Q. 

Tôi biết về nhân vật này sau khi bị một cô gái Hà Nội cho leo cây. (Người phương Tây nói chung và người Tây tên Joe nói riêng thường bị các cô gái Hà Nội cho leo cây – thật đáng chán!). Vì bị cho leo cây, tôi tính tiền rồi đi uống bia với các bạn nam Việt Nam. Tôi kể chuyện đã leo cây cho họ nghe và sau đó nói Thôi, không sao cả, có nhiều cô gái xinh, có nhiều cá dưới biển, tôi không quan tâm gì cả! Thế mà bạn của tôi lại cười vang lên Ối giời ơi, Joe A.Q.!. Tuy nhiên, tôi chưa biết A.Q. nghĩa là gì, tôi chỉ biết từ ắc quy nên tưởng rằng bạn của tôi đang giải thích có lẽ cô bạn của tôi không đến vì có vấn đề với xe máy!

10 bí mật về phim hoạt hình Hãy đợi đấy

  • Hãy đợi đấy! được công chúng đón nhận vào ngày đầu năm mới, 01/01/1969, đánh dấu bước đầu cho một series hoạt hình đặc biệt, có sứ mạng “đối trọng” với đế chế hoạt hình Walt Disney từ phương Tây. Việc sản xuất series này đã được chỉ đạo một cách cẩn thận, chứ không phải là do sự tình cờ.
  • Tại sao lại là Sói và Thỏ mà không phải các nhân vật hay cặp đôi khác? Quyết định này xuất phát từ ý tưởng về cuộc rượt đuổi bất tận giữa cái thiệncái ác. Hai nhân vật này trở thành biểu tượng của sự tương phản tinh tế và hợp nhất với tinh thần dân gian của các quốc gia thuộc Liên bang Xô viết thời đó.
  • Đạo diễn Vyacheslav Kotenochkin không phải là người đầu tiên tạo nên Hãy đợi đấy!. Ban đầu, tập đầu tiên của series nằm trong tuyển tập Merry Go Round do đạo diễn Gennady Sokolsky thực hiện. Tuy nhiên, tập này không gây được sự hứng thú của công chúng vì quá khô cứng. Sau đó, Vyacheslav Kotenochkin đảm nhận việc chỉnh sửa và phát triển bộ phim, và ông có linh cảm đúng đắn về thành công của nó.
nupakachi-nghia-la-gi
10 bí mật về phim hoạt hình Hãy đợi đấy
  • Vladimir Vysotsky, khi được mời lồng tiếng cho nhân vật Sói, rất nhiệt tình đồng ý và sáng tác một ca khúc đặc biệt về Sói: Song about a Friend. Tuy vậy, cuối cùng ông không được lựa chọn làm giọng lồng tiếng vì một số lý do chính trị.
  • Ngôi sao của Hãy đợi đấy! là Anatoly Papanov, một diễn viên nổi tiếng và ảnh hưởng lớn trong Liên Xô. Ông đã dùng tài nói khéo để ủng hộ việc sản xuất tiếp của bộ phim, bởi gia đình ông yêu thích nó. Anatoly Papanov cũng là người lồng tiếng cho nhân vật Sói.
  • Trong những năm 90, sau khi bức màn sắt của cuộc Chiến tranh lạnh bị gỡ bỏ, người ta đã nhận ra những điểm tương đồng giữa Hãy đợi đấy! và các loạt phim như Tom & Jerry hay Wile E. Coyote and the Road Runner. Có nhiều ý kiến khác nhau về việc này, nhưng đạo diễn Vyacheslav Kotyonochkin thừa nhận ông đã học hỏi cách làm phim hoạt hình từ các tư liệu của Disney sau Thế chiến II, đặc biệt là từ bộ phim Bambi, và ông không từng xem Tom & Jerry cho đến năm 1987.
  • Sau khi ra mắt, Hãy đợi đấy! gặt hái thành công vượt ngoài sự mong đợi. Mặc dù đạo diễn Vyacheslav Kotyonochkin đã suy tư ngưng sản xuất tập tiếp theo, nhưng vì sự ủng hộ của người hâm mộ, ông đã tiếp tục thực hiện loạt phim độc đáo này.
  • Nhân vật ca sĩ cáo trong tập 15 được lấy cảm hứng từ nữ danh ca Alla Pugacheva, người hát bản tình ca bất hủ Triệu đóa hồng. Bài hát Thỏ được thể hiện bởi Sói cùng ca sỹ cáo trong một phần đoạn thú vị, khi họ đang trong tình trạng bị rượt đuổi.
  • Một bí mật ít biết đến về Hãy đợi đấy! là sự tồn tại của ba tập phim được công chiếu vào năm 1981. Tuy không có mặt trong bất kỳ phiên bản nào được phát hành trước đó, ba tập phim này vẫn được chiếu rải rác giữa các tập hoạt hình khác. Bạn muốn xem chúng, hãy tìm kiếm trên các trang xem video clip trực tuyến.
  • Gần đây, một cuộc nghiên cứu về tác động của Hãy đợi đấy! và Nàng Bạch Tuyết đối với trẻ em Nga đã đưa ra kết quả bất ngờ. Dường như, trẻ em cảm thấy phấn khích hơn đối với Nàng Bạch Tuyết với nội dung hấp dẫn hơn, thay vì sự hành động trong Hãy đợi đấy!.

FAQ – Các câu hỏi liên quan đến Nupakachi

  1. Tại sao Hãy đợi đấy lại gắn liền với tuổi thơ của thế hệ 8x và 9x?

Hãy đợi đấy gắn liền với tuổi thơ của thế hệ 8x và 9x vì nó là câu nói xuất hiện trong bộ phim hoạt hình Nupakachi từ Liên Xô (nay là Nga). Bộ phim này được công chiếu rất nhiều trên truyền hình Việt Nam vào những năm 1980-1990, và câu nói này đã trở thành biểu tượng và kí ức đáng nhớ trong ký ức của nhiều người.

  1. Hãy đợi đấy là câu nói nổi tiếng xuất hiện trong bộ phim hoạt hình nào?

Hãy đợi đấy xuất hiện trong bộ phim hoạt hình Nupakachi!, một bộ phim hoạt hình Liên Xô (nay là Nga) với các nhân vật chính là sói và thỏ. Bộ phim nhằm giải trí và mang nhiều ý nghĩa hài hước cho khán giả, và câu nói Hãy đợi đấy được sói nói để lừa dỗ và trêu chọc thỏ trong từng tình huống.

nupakachi-nghia-la-gi
Hãy đợi đấy xuất hiện trong bộ phim hoạt hình Nupakachi
  1. Tại sao Hãy đợi đấy vẫn được nhắc lại và nhớ đến đến bây giờ?

Hãy đợi đấy vẫn được nhắc lại và nhớ đến vì nó không chỉ là câu nói trong bộ phim hoạt hình, mà còn là biểu tượng của sự kiên nhẫn, sự sống động và tính hiếu động trong tuổi thơ. Câu nói này đã gắn kết thế hệ 8x và 9x, tạo nên niềm vui và kỷ niệm đáng nhớ. Nó cũng truyền cảm hứng cho mọi người để kiên nhẫn đợi đến một mục tiêu, một điều tốt đẹp trong cuộc sống.

Tổng kết

Mong rằng bằng nội dung bài viết trên về Nupakachi nghĩa là gì, nguoiquangphianam đã giúp bạn hiểu rõ hơn về ý nghĩa của nupakachi là gì. Hãy tiếp tục theo dõi và update thêm nhiều chủ đề khác của chúng tôi nhé!

Related Posts